|
That's probably true. There's a lot of idle time for staff translators - not that most people would admit it. How will Brexit affect the translation industry? Authors Tim Branton PureFluent CEO Ian Gilchrist PureFluent Roving Reporter Share this Tweet Share Share More content Six tips for choosing the right translation agency Read now How good is Amazon Translate for translating my product listings on Amazon? Read now Top tips: How to translate your customer portal Read now How to translate page titles and meta descriptions Read now Top tips to achieve better machine translations.
Read now Top tips: How to make the most of your reduced translation budget Read HK Phone Number now Is multilingual video content good for SEO? Read now PureFluent launches WordStore – the first subscription for translations Read now How can I as a customer assess the translation quality? Read now Interview with Pentland Brands about optimizing the customer experience on Amazon Read now November 29, 2019 After another month of dramatic developments, this week we talk about the potential impact of Brexit on the translation industry. How will Britain's exit from the European Union affect customers and service providers in the industry.

Ian:What potential impact do you think Brexit will have on the translation industry in Europe in general? Tim:First of all, you should not forget that we work for and with clients and translators from all over the world. We have customers in the USA, Canada, Mexico, South Korea, Japan, Australia, China and of course all over Europe, and our translators work in various places around the world. Overall, however, our business is heavily concentrated in Europe. Our largest market is DACH and around 70% of our translators are based in the EU. Collaboration with our customers and service providers is highly dependent on everything running smoothly, and being in the EU is a big advantage. that Brexit will become a real problem for us.
|
|